我从2017年开始,参与 Jenkins 社区贡献。作为一名新成员,翻译可能是帮助社区项目最简单的方法。 本地化的优化通常是较小的改动,你无需了解项目完整的上下文,甚至都不需要在任务跟踪系统中添加任务。 但很快,就遇到了一些问题,那就是并没有以中文为母语的人帮助 review 我的 PR。因此,有时候, 我提交的 PR 过很久才能够被合并到 master 中。

后来,有贡献者告诉我,可以在邮件列表中发一份邮件来描述当前遇到的问题,然后大家来讨论如何解决。 后来,我才了解到,在邮件列表中公开地讨论社区里的事情,正是开源社区的做事风格。任何人都可以发表自己的观点, 我们并不受某个公司的限制,大家共同作出一致的决定。下面,我想与各位分享一下我们讨论后得出的一些成果。

JEP-216

JEP 是 Jenkins Enhancement Proposoals 的缩写,也就是 Jenkins 增强提议。所有针对 Jenkins 社区的增强或者 改进的想法都可以通过这样的一种提议机制来推动,特别兴趣小组(SIG)就是其中的一项提议。JEP-216 是关于 改进本地化的一项提议。

在之前,所有语言的本地化资源文件都是集中保存在 Jenkins Core 以及各个插件中的。而在 该提议中,每个语言都可以有一个单独的本地化插件,例如: 简体中文插件。 终于,经过半年多的时间, 本地化支持插件简体中文插件已经可以支持各种类型的本地化资源文件(包括: Messages、属性以及帮助文件等)。从 插件网站上,你可以看到 简体中文插件已经有超过1.3万的安装量,而且还在持续增长中。到目前为止,我们已经把 Jenkins Core 里所有简体中文的资源文件 迁移到了简体中文插件中,具体可以查看 PR-4008

我相信,这对于每一位 Jenkins 的中文用户都是一件意义重大的事情,Jenkins 中文社区也会努力带给大家带来更好的使用 体验。当然,我们欢迎并期待任何一位有志参与开源社区的朋友!

在享受成果的同时,请与我一起感谢社区里为此作出重要贡献的朋友们。在 Daniel Beck 的帮助下,完成了“本地化支持插件”的发布;在 Liam Newman 的帮助下完成了 JEP-216, 当然还包括社区中很多参与到中文本地化工作的贡献者。

中文本地化特别兴趣小组

我们相信,这个特别兴趣小组能够给 Jenkins 的中文用户带来更好的使用体验,并聚集更多来自中国的贡献者。 这里的贡献者,并不只是开发者的专利和特权,实际上开源社区需要很多有不同技能的人加入,包括当不仅限于:测试、运维、文档工程师 甚至是设计师、市场运营等等。不管你是尚未毕业的在校学生,还是懵懂初入职场,或者已经是具有多年丰富的从业经历,在这里 都是平等、公开的。

该组会负责维护 Jenkins 官方中文站点,通过微信公众号在国内宣传和推广 Jenkins 社区及其 技术。我们会发布官方博客文章、实际案例、原创文章、Jenkins 版本发布,还有 Jenkins Meetup 或者其他的线上线下 活动。我们的官方公众号自半年前开通以来,已经有超过一千八百多位 Jenkins 的用户关注,并可以从这里及时获取最新的官方 咨讯信息。

最后,特别地,我想要感谢 王冬辉翟志军以及其他 贡献者的支持和努力。他们都为 Jenkins 中文 社区作出了很多贡献。我希望能够看到有更多的人加入我们!

关于作者
赵晓杰(Rick)

Rick is a big fan of Jenkins, also as a contributor leading the Jenkins China community.